Алексей Матеевич

Shanko Mateevich
- Дата на раждане: 27.03.1888 г.
- Възраст: 29 години
- Място на раждане: пп Кайнары, Bessarabska система, Молдова
- Дата на смърт: 24.08.1917 г.
- Гражданство: Молдова
- Оригинално име: Матвеевич
- Original name: Matveevich
Биография
Молдовски поет и преводач, автор на поемата «Нашия език», която се превърна в химн на Молдова.
Алексей Матеевич е роден на 27 март 1888 г. в бессарабском село Кайнары в семейството на свещеник Михаил Матвеевича и съпругата му Надежда. Скоро семейството се премества в село Заеми (сега Каушанский район на Молдова). В 1897-1902 година. Матеевич учи в Кишиневском духовно училище, както и в 1902-10 година. — в духовна семинария. През 1906 година той публикува във вестник «Басарабия» есе «Есен» и статия «Какво ни е нужно?» и «Борба молдовски за своите права». През 1907 г. в «Басарабии» е публикувано стихотворение «Дорул» («Желанието»), подписан от «Ал. Н.» със забележка, че това устно народно творчество./. Най-вероятно това е литературна обработка на народната песен. Скоро в секция «Лира Бесарабия» под псевдонима Ал. Матвееску е отпечатано стихотворение е «Кынтекул зорилор» («Песен на зората») с надпис «Присъединяването на 5 февруари 1907 г.». 14 февруари е публикувано стихотворение «Цэраний» («Селяните»), а на 25 февруари «Еу кынт» («благодаря»). Скоро вестник»Басарабия» е затворен по политически причини, и Матеевич няколко години никъде не е имало.
В 1910-14 година. Матеевич учи в Киевската духовна академия. По време на обучението си, той превежда на молдовски стихотворение «Молитва» и «Когато е притеснен желтеющая нива…» на Лермонтов, «Спомен» на Пушкин, «Вечер» Никитин, «За децата» това съобщи началникът и други, както и стихотворение А. К. Толстой «Йоан Дамаскин». През 1914 г. Матеевич се оженил за Теодосия Борисовне диаграмата отразява, се завръща в Присъединяването и стана преподавател по гръцки език Кишиневской духовна семинария. В 1915 година той превежда стихотворение Надсона «Християнин».
Матеевич е автор на статии от «Моменти на църковното влияние в произхода и историческото развитие на молдавского език», «Религиозни мотиви в поверьях и обреди на бесарабските молдовски», «Молдовски погребални изпълнен с вопли», «Скица на молдова религиозно-битови традиции», «Мисли Л. Н. Толстой за религия и тяхната оценка» и работи «Молдовски празник от великден до петдесетница», на «Големи и малки празници молдовски», «Християнството в Бесарабия» изследвания «Молдавское църковно-богослужебное книгопечатание в основни моменти от неговата история».
На 11 септември 1915 г. Матеевич е мобилизирани като военен свещеник и изпратен на Галисийски фронт, а по-късно за известно време е преведена на Румънски фронт. Матеевич участва в конгрес на молдова на учителите, който се проведе на 25-27 май 1917 г. в Кишинев. През юни 1917 г. той пише известното стихотворение «на Крайника ноастрэ» («Нашия език»). 17 юни стихотворение е завършен, на следващия ден то е прочетено от автора при откриването в Кишинев курсове на молдова учители. Стих печатался в списание «Кувынт молдовенеск» (1917, № 49, 21 юни, сп. 2) е безплатно приложение на едноименния вестник, в регистъра на «Шкоала молдовеняскэ» (1917, № 2-4, юли-септември, s. 94).
Скоро, като се върнете на фронта, Матеевич се разболя сыпным на коремен тиф и е в болница в 1-та кишиневскую болница, където и починал на 13 (24) август 1917 година.
Публикуване
Първото отделно издание на стихове Матеевича случи се в Букурещ през 1926 година. След 10 години сборник е преиздаден пак там. След още една година в Кишинев са били издадени на отделна книга му преводи на руска поезия на XIX век. Тогава излезе отделни издания преводи «Грешницы» и «Иоана Дамаскина» А. К. на Толстой и «Христианки» С. Надсона. През 1954 г. в Молдова излезе сборник Матеевича «Опера алесе» («Избрани произведения»). Той три пъти переиздавался през 1966, 1971 и 1977 г.