Андрей Грицман

Снимка на Андрей Грицман (photo Brs Grirsman)

Elimeli Grirsman

  • Дата на раждане: 26.02.1947 г.
  • Възраст: 69 години
  • Място на раждане: Москва, Русия
  • Националност: САЩ

Биография

Поет, эссеист, един от най-известните писатели на съвременния руски чужбина. Основател и главен редактор е на международното списание «Интерпоэзия»

Роден на 26 февруари 1947 г. в Москва в семейството на известните лекари. Завършва Първи московски медицински институт тях. Смърт. Кандидат на медицинските науки. През 1981 г. емигрира в САЩ. В момента живее и работи в Ню Йорк.

През 1998 г. завършва програма на литературния факултет на Университета на щата Върмонт, е получил магистърска степен по изкуства в американската поезия.

В Русия се публикува в списанията «Октомври», «Нов свят», «Арион», «Вестник Европа», «Нова Младост», «Дружба народов», в сайтовете «vavilon.ru», «TextOnly», «Мрежова Литература»; в чужбина: «Нов вестник», «ДУМА-WORD», «Ерусалимския списание», «Чужди лексикон», «Khreschatyk» (Германия).

Стихотворения са включени в антологию на руската задгранична поезия «Освободен Одисей», в англоезични антологии «Crossing Centuries» (New Ukrainian Poetry), «Voices from the Frost Place», «Modern Poetry in Translation» (UK), са преведени на няколко европейски езика.

Литература и эссеистика Андрей Грицмана английски език излизат в американски, британски, ирландски, новозеландской периодике: «Richmond Review» (London),

«Manhattan Review», «Logos» (Ню-Йорк), «RESPIRO» (Ню-Йорк), «New Orleans Review», «Notre Dame Review», «Denver Тримесечие», «Ars Interpress» (Stockholm) и други издания.

Член на Руския и Американския ПЕН-Клубове. Два пъти, през 2005 и 2006 г. влезе в шорт-лист награда за поезия на Американския ПЕН-Клуб; е номиниран за награда за литература «Pushcart Prize.

Е основател и главен редактор е на антологията «Stranger at Home. American Poetry with an Accent» («Чужда къща. Американска поезия «с акцент»).

Организатор на международния клуб за поезия в Ню Йорк.

Основател и главен редактор е на международното списание за поезия и на двата езика «ИНТЕРПОЭЗИЯ».

Библиография

No man ‘ s land. Стихове. Алманах Петрополь, 1995

Вид на моста. Стихове (на български и английски език). Ню Йорк, Дума-Word, 1998

Двойници. Стихове. САЩ, Килия, 2002

Трансплантация. Стихове. Москва, Арион, 2003

Остров в горите. Стихове. Санкт-Петербург, Пушкин фонд, 2004

Поет в мултикултурен пространство. Есе. Москва, издание Г. Элинина, 2005

Стихове. Vox Novus, San Rafael, California, 2009

Вариатор

ции по темата. Избрани стихотворения и поеми + CD. Москва, «Време», 2009

Глас на вятъра. Стихове и есета. Москва, «Руски Гъливер», 2010

Long Fall. Poems and Essays. New York, Spuyten Duyvil Press, 2005

In Transit. Poems and Essays (книгата е издадена в Румъния на английски с румънските преводи), 2006

PISCES. Poems. California, Numina Press, 2008

Landscape Живо. Červená Barva Press, 2010

От рецензии на книги

Стихове на Андрей Грицмана не са очевидни за вида. Той сам е изобретил самолета, на който се издигна в небето на поезията. Стресиращо лиризм и изискана наблюдение – ето първите качеството си на поетичен свят. Андрей Грицман живее в Ню Йорк, но в действителност принадлежи на литературата оживен град. Ни разделя океана, но обединява таланти и обща тема на творчески търсения.

Евгений Рейн

Ностальгическая тема се превръща в космополитен поглед върху съдбата на света и който е в него човек. …ние сме, може би, се наблюдава ново поетично явление: появата не эмигрантской, а именно руската задгранична език.

Алекс Алехи

В тази книга съм се запознала с умен човека отсреща, тънък любител на поезията и с човек, който се страхува от самотата. Той и не знае, че е безсмислено. Напразно, защото като човек е абсолютно самодостатъчна, а това значи, че е интересен не само за другите, но и себе си. И това е важно. Не изоставят обичаш себе си, а да бъде интересно за себе си.

Ирина Барметова, от предговора към книгата «Поетът в мултикултурен пространство»

Гледка от моста, за разлика от вида с обичайните пътища, предвижда два хоризонта, а пътят към него с по-голяма очевидностью се намира в двете страни и тъй като тя губи свойството необратимость, а река, над която той работи, с обикновения реката на забравата се превръща в реката на паметта. Книга А. Грицмана наистина стои на река.

Владимир Гандельсман, за книгата «Гледка от моста»

Тук най-важното – душата, нейното непрекъснато ходене, закваска, скитащи и най-накрая, мудрение. А самият поет е като, разбира се, Улиссу, отново и отново преодолевающему препятствия (реални и измислени) по пътя към себе си.

От мненията на книгата «Вариации на тема» дневник «Четем заедно»