Асар Эппель

Фотографія Асар Эппель (photo Asar Eppel)

Asar Eppel

  • Дата на раждане: 11.01.1935 г.
  • Възраст: 77 години
  • Място на раждане: Москва, Русия
  • Дата на смърт: 20.02.2012 г.
  • Националност: Русия

Биография

Асар Исаевич Эппель — професионален поет и преводач. Сред неговите преводи на произведения на Петрарки, Бокачо, Г. Сенкевича, Да. Брехта, Г. Киплинг, Да. Шулце, шотландски балади, сръбски песни Вука Караджич. Эппель е автор и на либретто със стихове «Биндюжник и крал», написан по произведения на В. Бабеля «Одеса разкази» и «Залез». Този мюзикъл с успех премина на много театрални пространства.

На среща, организирана със съдействието на Еврейската агенция, на която присъстваха видни дейци на културата: авторката Дина Рубина, певицата Вероника Долина, извършва няколко своите песни, включително и известната «Пусни ме, моля, на морето», писателят Александър Кабаков. Водещ изнесе известният поет Евгений Рейн. Основната част от обществото възлиза на приятели и колеги «за магазин», и това определя интелектуалния характер на събитието, за разлика от многото му други подобни, където основно внимание на публиката се съсредоточава върху въпроси от лично и задкулисни живот.

Вечерта беше посветена на изхода от новата книга на Эппеля, с интригуващото заглавие «Натрошен Сатана», в третия том на събраните произведения Эппеля. Книгата излезе издателство «Симпозиум» и включва в себе си такива истории, като «Пред идея», «паровозные години», «Кастрирани кастрюльца» и други.

Асар Исаевич Эппель — професионален поет и преводач. Сред неговите преводи на произведения на Петрарки, Бокачо, Г. Сенкевича, Да. Брехта, Г. Киплинг, Да. Шулце, шотландски балади, сръбски песни Вука Караджич. Эппель е автор и на либретто със стихове «Биндюжник и крал», написан по произведения на В. Бабеля «Одеса разкази» и «Залез». Този мюзикъл с успех премина на много театрални пространства.

Най-известните книги Эппеля — «Билкова улица» и «Гъби живота ми», сборници с разкази, публикувани в 1990-те години. В своите книги писателят въплъщава специален еврейския свят «Останкинской слобода» – светът на няколко следвоенна улици. Неговите реалности често са доста физиологичен характер, концентрация на обективна света, в работата на Эппеля засилена и често е микроскопическую природата. Мрачен свят се преустройва писател през призмата на носталгични спомени. Житейски събития, често се разкриват чрез света на предмети, животни и насекоми. «Фактура» эппелевского истории много натуралистична. Тези тенденции изцяло воплотились и прочетете Эппелем на вечер разказ, посветен на хората, нелегално произвеждат захарин в плевнята. Начин на един от обитателите на бараката – паяк в ъгъла, изписани достатъчно подробно и динамично.

Александър Кабаков, който говори на вечер, е дал своя характеристика на творчеството Эппеля: «Дълго време вярвах, че историите Эппеля – това е стилово изискани памет. И едва наскоро разбрах, че паметта тук не е основният инструмент и източник. Светът, създаден от Асаром — това е невоспроизведенный света на 40-те и 50-те години в еврейско селище, съществуващ вътре Эппеля и текст. Този свят е напълно паралелен на реалния, е създадена в главата на Эппеля, намерих странна форма на въплъщение. Стилистическая финес эппелевской проза придава последната абсолютно фантастичен характер. Аз често сравнявам Эппеля с Фолкнером, макар че това сравнение е доста условно и случаен характер. Фокнър е създал своя Йокнапатофу и е вложил в нея целия свят американския юг, Эппель е създал света Останкино, от който произтича целият свят. Светът Останкино се разширява в работата на Эппеля. Това не намалява реалния свят, а разширение на съществуващ».

Водещ на вечерта Евгений Рейн споделя своите спомени и дори прочетох стихотворение, посветено на своя приятел Эппелю. «Эппель, напълно уникална фигура на руската литература — каза Рейн, — когато сме заедно, правили преводна дейност, вече след това той се различава от своите колеги от переводческому поточната линия». След края на събитието, ние успяхме да Эппеля малко интервю.

За начало, няколко банален въпрос. Който е произходът на името Си?

Името на един от дванадесетте сина на Яков се пише Асир. Асар – една от огласовок оригиналния вариант, че съдържа в себе си корен: aleph, шин, рейш.

Вас е наречен така, първо, това име е «новоприобретенным»?

Ме нарекли така, тъй като в детството си.

Откъде започна твоята страст проза?

Винаги съм много занимавал се с литература и преводи, театър, кино, поезия, така, че през последните 15 години аз се занимавам с проза. Може да се каже, че съм просто получавах удоволствие от това.

Известно е, че Имате строително образование…

Аз съм завършил инженерно-строителен институт за тях. Kuibyshev и дори работил в областта на строителството на 8 месеца. Така, като влязох в институт през 1953 г., моите възможности за избор на професия са много ограничени. Въпреки че това е доста добра институт.

Как става така, че в Останкино е такава еврейски анклав? Това се дължи на исторически?

Аз не мога да кажа, че това е толкова еврейски анклав. Там са живеели всички: евреи, татари, и дори на френски език. Това е обичайната слобода, където застревали всички, които се втурнаха в столицата. Основно са губещи. Всички, които липсват достатъчно енергия, прорывались напред – можете да го гледате с нашия бивш вождям, повечето от които идват от провинцията. Между другото, там са същите дървени къщички, както и в родината си в градовете. Отдаване под наем на жилища струва много евтино, родителите ми плащаха 5 рубли в месец.

Кой е били родителите Си?

Много небогатыми хора. Баща ми е служител, майка ми – домакиня. Тя довежда три деца и на всички ни е дала висше образование.

Ти наистина си припомняте на периода на детството и младостта си с една носталгия, която изпълва Вашите произведения?

Така че, мога да кажа, че с носталгия, но без особено удоволствие.

А изпитвали ли сте в този период някои мрака на текущото съществуване?

Аз ще Ви отговоря така: извадете батерията, погасите светлина, по физиологичен дела отивам към някого за две тримесечия, малко сух хляб, кисело мляко…. Проживите така три дни, а след това Вие сами можете да отговорим на този въпрос.

Доколкото този микроскопичен, паралелен свят, който Сте създали в творбите, идентичен наистина съществува?

Поезия винаги създава паралелен свят. Разбира се, аз не бях в това навес, където са захарин. Литература – творческа дисциплина, и търси в нея конкретни описания на това, че е неблагодарна професия. Да речем, Маркес пише, че работата му «Сто години самота» се ражда от историите за това как циганите продават лед. Аз също мога да кажа, че моята история е роден така, защото майка ми купи опаковка прах сахарина, където се оказа няколко малки кристалчета захар.

Света на нещата, светът на хората равни във Вашето творчество?

Определено. Този свят е светът на нещата постоянно да е с лице и създадени от човешки ръце.

Чувствате нечие влияние върху вашето творчество?

Аз мисля, че всичко, прочетено някога от мен, оказва своето влияние. Случва се така, че четете някъде фраза и чувстваш, че това е фраза — твоят собствен ритъм.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: