Вячеслав Куприянов

Снимка на Вячеслав Куприянов (photo Boyko Kupriyanov)

Boyko Kupriyanov

  • Дата на раждане: 23.12.1939 г.
  • Възраст: 77 години
  • Място на раждане: Новосибирск, Русия
  • Националност: Русия Страници:

Биография

руски писател и преводач.

Роден на г. в Новосибирск. Бащата на Санкции на Алекс Василиевич (1913-1942), лекар, убит на фронта под Харьковом. Майка — Dancho Мария Никифоровна (1919-2002) — лекар-хирург. След завършване на гимназията работи по комсомольской пакетните бетонщиком и пристанищен работник в строителството на Новосибирск електротехнически институт. Учи във Висшето военно-морско училище инженери оръжия в Ленинград — 1958-1960 г. Там е написал стихотворение «Василий Бъркин», сатиру в бит и битие кадети, след което е бил длъжен всичко написано представи на командира на компанията. Стихотворението е публикувано през 35 години с подкрепата на заместник-президента на «Росатом» Евгений Игнатенко, бивш завършил училище.

Завършва Московския педагогически институт за чужди езици, переводческий факултет, клон машинен превод и математическа лингвистика (1967).

В института е създаден литобъединение «Фотон», където влизаха поети Платон Кореневский, Алекс Бердников, Борис Хлебников, Сергей Mariela и др През 1963 г. започва да се превежда поезия от немски език, първо Райнера Мария Рилке. Публикува стихове, преводи и статии във вестника Ин-яза «Съветския студент». Първата публикуването на текстове във вестник «Московская правда» през 1962 г. в списание «Москва» № 12, 1965 г., След дипломирането си получих като изключения безплатно разпределение на «Съюз на писателите», където беше приет след 9 години — през 1976 г.. Член на Съюза на писателите на Русия. Член на Съюза на писателите на Сърбия. Член на руския ПЕН-център. Стихове Dancho, особено свободни стихове (верлибр, един от родоначалник на което се смята, заедно с Владимир Буричем, на Desi Метсом и Геннадием Алексеевым) са преведени на повече от 40 езика по света. По-малко известен неговата проза заради усложненности и ориентация на сблъсък и интерференцию различни традиции, по-известен в превод на немски език.. стихотворные колекции в превод на немски език получават висока оценка на немските критици: през февруари 1997 г. «Лупа железен време» на 1-во място в списъка на най-добрите книги на Юго-запад Радио», както и сборник «Телескоп време» на 1-во място през ноември 2003 г. (списък определят 35 водещите германски критици). Немски литературовед проф Г. Лауер пише за него: «Литература Poli… води до размисъл и съчувствие, а то с помощта на речта и психичното експеримент. Я привидната абстрактность оказва се, ако се вгледате внимателно, много по-актуална, отколкото в друг вълнуващ агитационном поемата» («Франкфуртер Allgemeine Цайтунг», 21.4. 1990). Както е отбелязано акад. Ю Век Коледа, («Независимая газета», 3 март 2000): «Творчеството на Вячеслав Nina слабо осветени нашата критика в сила на това, което критиците на ХХ век наблягат не толкова на въпроси на естетиката думи, колко теми и проблеми, които са «повдигнати» на едни или други автори». Календар. Куприянов — Лауреат на фестивала на поезията в г. Гонеза (Италия, 1986). Носител на Европейската литературна награда (Югославия, 1987). Носител на Македонски литературен жезла (Македония, 1999).Носител на наградата на министерството на културата и на образованието на Австрия (2006). Носител на международна награда за тях. Бранко Радичевича (Сърбия, 2006); Носител на международната награда «Моравская диплома» (Сърбия, 2008). Носител на Бунинской премия (Москва, 2010).