Алън Майер

Снимка Алън Майер (фото Alan Myers)

Alan Myers

  • Дата на раждане: 18.08.1933 г.
  • Възраст: 76 години
  • Място на раждане: Саут Шийлдс, графство Дърам, Великобритания
  • Дата на смърт: 08.08.2010 г.
  • Националност: Великобритания

Биография

Като цяло, руски език Майерс се пресели още по време на служба в армията; известно е, че е паднал той на езиковите армейските курсове не по свое желание, но процесът на неочаквано много го увлече. Така че, връщайки се от армията, Алън вече определено е избрал своето призвание в живота. Между другото, в Русия Алън срещнал и бъдещата си съпруга – руски момиче на име Диана (Diana), която по-късно отпътува заедно с него в обединеното кралство.

Алън Майер (Alan Myers) е роден през 1933 г. в Саут Шийлдс, графство Дърам, Англия (South Shields, County Durham, England). От 1957 до 1960-та година Майърс е бил студент в Лондонския Университет, където освен историята на изучаване на руски език и литература. По-късно, от 1960 до 1961 година Алън учи в Москва, Русия (Москва, Русия), да удря по студенческому обмен в МГУ. Като цяло, руски език Майерс се пресели още по време на служба в армията; известно е, че е паднал той на езиковите армейските курсове не по свое желание, но процесът на неочаквано много го увлече. Така че, връщайки се от армията, Алън вече определено е избрал своето призвание в живота. Между другото, в Русия Алън срещнал и бъдещата си съпруга – руски момиче на име Диана (Diana), която по-късно отпътува заедно с него в обединеното кралство.

В родината На Майерс-дълго време (около четвърт век), преподава история на, въпреки всички тези години той н

e забросил и на улавяне на руски език. След пенсионирането си през 1986 г. Алън започва литературными преводи от руски на английски. Сред руските автори, произведения, които изпращат Майерс — Евгений Замятин (Nik Zamyatin), Йосиф Бродски (Joseph Brodsky), Валентин Распутин (Valentin Rasputin), Юрий Angelina (Viara Dombrovsky), Василий Бикове (Raika Bykaŭ) и много други. Сред неговите преводи – братя Стругацкие (Strugatsky brothers), романи Едуард Топола (Edward Topol) и Фридрих Незнанского (Friedrich Neznansky). Забележително е, че Бродски, който е бил доста близък приятел Майърс, написал предговор към сборнику преводи от руски поети на XIX век ‘An Age Ago’, написан Майерсом. Стиховете на Бродски, преведени на английски Майерсом, издавались в такива издания като «The New York Review of Books’, ‘The New Yorker’, ‘Vogue’, ‘The Times Literary Supplement» и няколко други. А заедно със съпругата си Алън е работил над ‘In England’ същия Бродски. Силно маркиран работата стомана преводи на текстове на Лидия Гинзбург (Lydia Ginzburg), включени в сборника ‘Blockade Дневник’.

Известно е, че най-добрият превод на романа на Af по време на бременност ‘Идиот’ (The Idiot) е признат за превод на Алън Майърс, направен им през 1992 година. Това е превод на известния в цял свят роман на Достоевски препоръчва в рамките на училищната програма на Китай (People ‘ s Republic of China). Известни преводи на Алън известния ‘дама’ А. Пушкин (A. Valq), в чуждоезикова версия – ‘The Queen of Spades and Other Stories’.

Сред произведения на съвременната руска литература, преводач която излезе Майер — ‘Охлюв на склона’ (Snail on the Slope) и «Далечна дъга’ (Far Rainbow) братя Стругацких.

Има иверсии преводи Майерсом такива поети като Осип Манделщам (Mandelstam), Анна Ахматова (Akhmatova), Даниил Хармс (Kharms). Именно тези поетични преводи са влезли в последния му труд, сборник ‘Utopias’, издаден от издателство ‘Penguin Books’.

Известно е, че във времена на ‘студената война’ Алън Майер попадна под внимание разведок на двете страни – така, тя с вълнение си спомня своите разговори в ЦРУ и КГБ (KGB). Въпреки това, Алън Майера винаги повече се е интересувал от литература, отколкото политика.

Известно е, че Алън се превръща в един от създателите на ‘Oxford Companion to English Literature’, а също така участва в изготвянето на ‘Dictionary of National Biography’.

Алън Майер умира на 8 август 2010 г., на 76 години. Му е била подложена на съпругата му Даяна.

Към днешна дата Алън Майер – един от най-известните и уважавани в обединеното кралство преводачи на руската поезия.