Юозас Тислява

Снимки Юозас Тислява (photo Uozas Tislyava)

Uozas Tislyava

  • Дата на раждане: 01.11.1902 г.
  • Възраст: 59 години
  • Място на раждане: село Гейстеришкяй, сега Вилкавишкский район, Литва
  • Дата на смърт: 11.11.1961 г.
  • Гражданство: Литва

Биография

Литовски поет, преводач, журналист; счита, литовски Маяковским.

Юозас Тислява (lit. Juozas Tysliava 1 ноември 1902 г, селото Гейстеришкяй, сега Вилкавишкский площ — 11 ноември 1961 г., Ню Йорк) е литовски поет, преводач, журналист; счита, литовски Маяковским.

Рано загубил баща си. Учи в гимназия в Вилкавишкисе, но ученето не завършва. През 1919 г. е участвал в борбата за независимост на Литва. След демобилизация (1920) в Каунас е работил в различни издания на вестници, в литовския телеграфном агенция Эльта, едновременно учи в гимназия за възрастни, вольнослушателем посещава Литовски университет. Получаване в 1925 държавна стипендия през 1926 г. заминава за Париж да учи журналистика. Контактува и сътрудничи с авангардистскими литератори от различни страни.

От 1932 живее в САЩ. Редактира эмигрантские периодични издания. Умира в Бруклин. По завещание пепелта му в декември 1962 е транспортирано и е погребан във Вилнюс в гробището Рос (Раса).

Дебютира в печата през 1918. Участва в литовския авангардистском движение «четырехветровцев» начело с Казисом Бинкисом.

Издаде сборника стихове «Žaltvykslės» («Блуждаещи светлини», 1922), «Traukinys» («Влак», 1923), «Nemuno rankose» («В ръцете на Неман», 1924), «Auksu lyta» («Златото на лило», 1925), «Sylvia» («дал», 1926). Автор на стихове «Тислява в Париж» и «Tawa nauson». В Париж издаде сборник стиховторений на френски език «Coupe de vents» («Купа на ветровете», 1926; превод Халины Издебской) с предговор на «Оскар» Милоша.

От 1933 г. редактира вестник «Vienybė» («Единство»), от 1940 г. е издател. През 1939-1940 публикувани на списание «Литва» («Литва»).

Превежда стихове латышских, финландски, естонски поети. На руски език стихове Тислявы превеждали Век Векшегонова, Т.е. Аз. Сырыщева, Т.е. Л. Шкляр.